|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.50
|
|
|
|
|
|
"Feel the fear and do it anyway."
|
|
|
 |
「恐怖を感じて、とにかく、それをやろう。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.49
|
|
|
|
|
"If you were to name a time when your body and mind worked best together to make something happen, when would it be?"
|
|
|
 |
「あなたの心と体がすばらしく一緒に働いて、何かが起こるときがあるとしたら、それはどんなときでしょう?」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.48
|
|
|
|
|
"Facing it - always facing it - that's the way to get through.Face it!."
|
|
|
 |
「向き合え。いつも、面と向かえ。それが、乗り越えるための方法だ。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.47
|
|
|
|
|
"Fear less, hope more. Eat less, chew more.Talk less, say more. Love more, and all good things will be yours."
|
|
|
 |
「恐れを減らして、望みを多くしよう。食べるのを少なく、噛むことを増やそう。「おしゃべり」を減らして、言うのを増やそう。もっと愛そう。そうすれば、すべてのよいものはあなたのもの。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.46
|
|
|
|
|
"Fears are educated into us, and can, if we wish, be educated out."
|
|
|
 |
「恐れは、教えこまれることで、私たちの中に生まれます。そして、もし望むなら、教えられることで取り除くことも可能なのです。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.45
|
|
|
|
|
"A ship in the harbor is safe, but that is notwhat ships are built for.”
|
|
|
 |
「港の中の船は安全だけど、それでは船として造られた意味がない。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.44
|
|
|
|
|
"Act as if it were impossible to fail.”
|
|
|
 |
「失敗することなどありえないかのようにふるまおう。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.43
|
|
|
|
|
"I am not afraid of storms, for I am learning how to sail my ship.”
|
|
|
 |
「私は嵐がきても怖くないのです。そのとき、どうやったらうまく船を操れるかを学んでいるからです。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.42
|
|
|
|
|
"If I change, the relationship will change.”
|
|
|
 |
「私が変わると、(相手は変わらないかもしれないけど)関係は変わる。」
|
|
|
|
|
|
 |
「賢者の知恵」バックナンバー vol.41
|
|
|
|
|
"To have a human life is a precious gift, hard to come by, easy to lose."
|
|
|
 |
「人間としての生を受けるとは、手に入れがたく、失うのはたやすい,かけがえのない贈り物です。」
|
|
|
|
|
|
|